Conseils pour vivre et travailler en allemagne

une grande partie de la main-d’œuvre philippine rêvait de bosser hors de france. C’est la raison pour laquelle de nombreux Philippins abandonnent la majorité de leurs ressources ou de leurs actifs pour travailler hors de france. Cependant, beaucoup bénéficient également des aspirants travailleurs philippins à l’étranger et tentent de gagner rapidement de l’argent. Ne s’applique qu’aux cabinets de recrutement certifiées ou accréditées par la Philippine Overseas Employment Administration. Toutes les groupements de recrutement aux Philippines ne sont pas autorisées à déployer des Philippins à l’étranger. Une de recrutement doit respecter les demandes définies par le POEA, telles que le compte séquestre, les licences commerciales, etc. Ne traitez qu’avec des cabinets certifiées avec des commandes valides. Traitez uniquement avec des personnes qui sont des représentants autorisés d’une certifiée.

En savoir plus sur les conseils pour vivre en allemagne

Cela peut être suivi du test de communication avec le patient ( Patientenkommunikationstest ), obligatoire dans certaines régions d’Allemagne. Le Bund de Marburger, qui représente les intérêts des médecins en Allemagne, a proposé une liste ( en allemand ) des demandes en terme de maîtrise de l’allemand pour les corps médicaux non germanophones des divers pays fédérés. nVoir le site internet sur la communication médecin-patient en Allemagne pour plus de détails sur l’achat de l’allemand par les médecins, ainsi que sur les liens efficients. nÉtape 2 : Soumettez les papiers requis - Les médecins doivent ensuite prendre des précautions pour que leurs diplômes de médecin soient reconnus. Le premier point de contact à cet égard est l’autorité d’approbation ( Approbationsbehrde ) de l’État fédéral où le médecin désire initialement bosser. Le Marburger Bund publie un listing des autorités compétentes en matière d’agrément ( en allemand ) pour les divers États fédéraux. Par exemple, dans le Bade-Wurtemberg, il s’agit du conseil régional de Stuttgart ( Regierungsprsidium ). nVous pouvez demander une liste des documents requis à l’autorité d’approbation. Cela peut inclure un diplôme, le contenu du cours, une attestation de bonne conduite ( Unbedenklichkeitsbescheinigung ) ou une attestation de check up de police.

En savoir plus sur les allemagne immigration

Les traductions allemandes officielles de ces documents doivent être soumises à l’autorité compétente en terme de livraison. Vous pouvez acquérir la traduction des documents officiels auprès de traducteurs autorisés ou nommés publiquement et assermentés, que vous obtiendrez dans l'origine de données de traducteurs et d’interprètes fournie par les administrations de la justice de l’État. La base de données contient des informations sur les traducteurs pour différentes langues et est accessible en langue anglaise. nL’autorité d’approbation exigera en général également des copies normalisées conformes des documents originaux. Vous pouvez faire garantir des copies à la mairie, aux bureaux des autorités locales ou chez des notaires. nÉtape 3 : autorisation d’exercer la médecine ( approbation ) - L’autorité d’approbation utilise la base de données de qualifications Anabin dans le cheminement d’approbation. Les candidats peuvent utiliser la base de données eux-mêmes pour analyser si leurs formations sont susceptibles d’être approuvées. nLes diplômes de médecine de l’UE et de certains autres pays sont reconnus conformément aux critères de Bologne.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *